I'm tired of this story and stories with this slant to it. Sono stanco di questa storia e di storie con questo si inclina ad essa. Truckers win? Camionisti vincere? Last time I checked Teamsters, PATT, CRASH and Public Citizen do not represent truck drivers in America. L'ultima volta che ho controllato Teamsters, PATT, Crash and Public Citizen non rappresentano camionisti in America. Teamsters have a union that represent some drivers at a few companies. Camionisti hanno un sindacato che rappresentano alcuni conducenti a poche imprese. They don't have the membership or the power they used to have. Non hanno l'appartenenza o il potere che ne ha avuti.
Truckers win in federal court Camionisti vincere in tribunale federale
The rules, imposed in December, were supported by the trucking industry but opposed by safety advocates and the truckers' union. Le regole, imposte nel mese di dicembre, sono stati finanziati dal settore autotrasporti, ma l'opposizione di avvocati di sicurezza e il sindacato dei camionisti '. Eugenia Gratto, spokeswoman for the International Brotherhood of Teamsters, said the decision by the US Court of Appeals for the District of Columbia was a victory for workers and especially for the drivers. Eugenia Gratto, portavoce della International Brotherhood of Teamsters, ha detto che la decisione della Corte d'Appello del District of Columbia è stata una vittoria per i lavoratori e, in particolare per i piloti.
I know and have heard from a lot of drivers that like the new rules. Io so e ho sentito da un sacco di piloti che, come le nuove regole. I (and others) think that we are forced to get more rest and it is harder to get 'creative' with your logbook. Io (e altri) pensano che siamo costretti a ottenere più di riposo ed è più difficile ottenere 'creativi' con il tuo giornale di bordo.
After 45 days or maybe longer depending on delaying tactics by FMCSA we go back to the old rules. Dopo 45 giorni o forse più a seconda tattiche dilatorie da parte FMCSA torniamo alle vecchie regole. I can only drive for 10 hours straight and have to take an 8 hour break instead of the new 10 hour break. Posso solo guidare per 10 ore di fila e prendere una pausa 8 ore invece di 10 nuovi pausa pranzo di un'ora. Try driving 10-8-10-8 for a few days cross country. 10-8-10-8 provare a guidare per un paio di giorni cross country. You're eating and showering during the time you're supposed to be sleeping. Stai mangiando e la doccia durante il tempo si suppone di dormire. You can say that we don't have to drive like that, but there are several companies and brokers that schedule their delivery times so you have to drive like that. Si può dire che non abbiamo a guidare così, ma ci sono diverse aziende e gli intermediari che i loro tempi di tempi di consegna in modo da avere a guidare in quel modo. Think about that this summer as you're driving down the highway with the kids on vacation. Pensare che questa estate che si sta guidando lungo l'autostrada con i bambini in vacanza. And this ruling was for the drivers? E questa sentenza è stata per i piloti? PATT and CRASH have their own agenda of shutting down the entire industry, by only allowing drivers on the road for 8 hours and not at night. PATT e CRASH hanno la propria agenda di chiudere l'intero settore, da solo consentendo conducenti sulla strada per 8 ore e non di notte. The Teamsters are probably only involved because the fewer hours their drivers are allowed to drive means that those companies have to hire more drivers to cover those routes, which means more union members and more union dues. I camionisti sono probabilmente interessati solo perché il minor numero di ore i loro driver sono autorizzati a guidare significa che le aziende devono assumere piloti in più per coprire le rotte, il che significa che i membri del sindacato sempre più quote sindacali.
The compromise the government came up, I thought was a good deal. Il compromesso che il governo si avvicinò, mi sembrava un buon affare. The actual work day was cut from 15 to 14 hours a day. La giornata di lavoro effettivo è stato ridotto dal 15-14 ore al giorno. And the big stumbling block was that once your day started, you had to stop driving after 14 hours. E il grande ostacolo è che una volta che la giornata è iniziata, è dovuto fermare dopo 14 ore di guida. No matter when or how many breaks you took. Non importa quando o quante interruzioni hai preso. Warehouses that took advantage of drivers for free labor loading and unloading their trucks had to schedule their trucks more efficiently and get those drivers out of there and on the road. Capannoni che ha approfittato dei driver per il lavoro gratuito di carico e scarico dei loro camion erano per pianificare i loro camion in modo più efficiente e di ottenere i driver fuori di lì e sulla strada. That was great. That was great. Companies started charging for detention. Società ha iniziato la tariffazione di detenzione. It was supposed to fix the undocumented time that drivers spend on docks. Avrebbe dovuto fissare il tempo privi di documenti che i conducenti spendere sulle banchine. It did a little, there were still times you had to get creative, but it was starting to change for the better. Ha fatto un po ', vi erano ancora i tempi dovevi essere creativi, ma stava iniziando a cambiare per il meglio.
The court sided with the groups, saying the administration “cited absolutely no studies in support” of its argument that reducing the amount of time drivers were eligible to drive would compensate for the increase in driving time. Il giudice si schierò con i gruppi, dicendo che l'amministrazione ", citato alcun studi a sostegno" della sua tesi che la riduzione della quantità di tempo che i piloti sono stati ammessi a guidare compensare l'aumento dei tempi di guida.
How about common sense? Come circa il senso comune? How about all the hearings with industry AND DRIVERS! Come su tutte le audizioni con l'industria e driver! Drivers had a lot of input in the process. Piloti avevano un sacco di input nel processo.
Joan Claybrook, president of the consumer advocacy group Public Citizen, which sued over the rules, said the rule changes were made to benefit the trucking industry. Joan Claybrook, presidente del gruppo di difesa dei consumatori Public Citizen, che citato sopra le regole, ha detto che il cambiamento delle regole sono state effettuate a favore del settore autotrasporti.
What's good for the industry is good for drivers. Cosa c'è di buono per l'industria è buona per i conducenti. When I'm on the road, I want to be able to work, not be stranded at some truck stop clear across the country. Quando sono sulla strada, voglio essere in grado di lavorare, non possono essere bloccati in qualche Truck Stop chiaro in tutto il paese. Rates were being raised partly because of the new rules and teams were in demand to move freight without having to worry about the new rules. I tassi erano stati sollevati in parte a causa delle nuove regole e le squadre erano in domanda di spostare il trasporto merci, senza doversi preoccupare delle nuove regole. (Teams never run out of hours under any rules.) (Squadre mai a corto di ore sotto tutte le regole.)
Instead of keeping these rules till they come up with something better, we have to go back to the old ones. Invece di tenere queste regole finché sono venuti fuori con qualcosa di meglio, dobbiamo tornare a quelle vecchie. Every company, the entire industry spent millions converting software that audits logbooks and educating drivers and staff on the new rules. Ogni azienda, l'intera industria del software di conversione speso milioni di dollari che giornali di audit e educare i conducenti e il personale sulle nuove norme. I really hope FMCSA comes up with something and we stay the course and at least give the new rules a chance. Spero davvero che FMCSA esce con qualcosa e noi mantenere la rotta e dare almeno le nuove norme una possibilità.
Originally posted 2008-08-21 03:30:00. Originariamente pubblicato 2008-08-21 03:30:00.