For the last couple of weeks I've had this train of thought in my head, it's become so long I've split it into three separate posts. Para el último par de semanas que he tenido esta línea de pensamiento en mi cabeza, que es tan larga que he dividido en tres puestos distintos. At the end you'll probably think that train derailed into a horrible wreck, but here it goes. Al final, probablemente pensará que el tren se descarriló en un accidente horrible, pero aquí va.
Believe it or not, I haven't been driving for that long. Lo creas o no, no he estado conduciendo durante tanto tiempo. Back in late 1998 for circumstances I won't go into I went to a technical college for six weeks and got my CDL, signed up at a "puppy mill", survived all the BS and finally, I think I'm doing pretty well at the moment. When I read this article it reminded me of the enthusiasm, excitement and the frustration of starting a new career. Plus the excitement that Volver a finales de 1998 en circunstancias que no voy a entrar en que fui a una escuela técnica de seis semanas, y tengo mi CDL, firmado en la fábrica de un "perrito", sobrevivió a todas las BS y, por último, creo que me estoy haciendo bastante bien en el momento. Cuando leí este artículo me recordó el entusiasmo, la emoción y la frustración de comenzar una nueva carrera. Además de la emoción que Cindy Cindy has for driving has reminded me of my own excitement when I started. tiene para la conducción me ha hecho recordar mi propia emoción cuando comencé.
Even though these articles are usually propaganda put out by large company recruiters, this is pretty good. A pesar de que estos artículos son generalmente de propaganda sacada por los reclutadores de gran empresa, esto es bastante bueno.
Revving up a new career Acelerando una nueva carrera
LAKE CITY – Annette Niles loves her new career and proudly showed off her office – a shiny red truck – a monstrous, top-of-the-line Volvo road cab with leather interior, bunk beds, color TV, refrigerator and satellite capability. LAKE CITY - Annette Niles ama su nueva carrera y con orgullo mostró su oficina - un camión rojo brillante - un monstruoso, Top-of-the-line Volvo carretera cabina con interior de cuero, cama individual, TV color, refrigerador y la capacidad de satélite.When the course ended, national recruiters stood in line to offer her a high-paying job. Cuando el curso finaliza, los reclutadores nacionales estaban en línea para ofrecerle un trabajo que paga bien.
High paying??? Alto pagar??? It's not bad and it beats working in fast food. No está mal y es mejor que trabajar en la comida rápida. But I wouldn't try and support a family first starting out, I didn't even support a car or an apartment when I started. Pero yo no intentaría mantener a una familia primer comienzo, ni siquiera el apoyo un coche o un apartamento cuando empecé. When I started I did think it was pretty cool to have so many job choices waiting for me. Cuando empecé pensaba que era genial tener tantas opciones de muchos puestos de trabajo que me esperaba. Between the recruiters at school and all the free "trade" (recruiting) magazines at truck stops the hiring process was a lot different than what I was used to. Entre los reclutadores en la escuela y todos los libre "comercio" (reclutamiento) en revistas de camiones detiene el proceso de contratación fue muy diferente a lo que yo estaba acostumbrado.
…Out on the road for five weeks at a time, Niles has never been happier. ... En el camino durante cinco semanas a la vez, Niles nunca ha sido más feliz.
She Ella
criss-crosses the country with confidence. recorre el país con confianza. She raves about the thrill Ella delira sobre la emoción
of driving through the Donner Pass – or gazing from the roads of El de la conducción a través del paso Donner - o mirando desde la carretera de El
Paso across the border into Mexico. Paso a través de la frontera con México. And she has tackled her fears Y ella se ha enfrentado a sus miedos
head-on. de frente.“One of my fears was driving through the mountains in this big rig,” she said. "Uno de mis temores se dirigía a través de las montañas en este equipo grande", dijo. “But once you do it you conquer your fears.” "Pero una vez que lo haces a vencer sus miedos".
Five weeks? Cinco semanas? That's a long time leaving your family behind and most trucking companies know this, but don't do anything about it. Eso es mucho tiempo, dejando atrás su familia y la mayoría de las empresas de transporte por carretera lo saben, pero no hacen nada al respecto. Besides that, I thought it was great traveling around and being paid for it! Además de eso, pensé que era una gran viajando alrededor y se paga por él! Now the frustration - Ahora, la frustración --
Her new job hasn't come without mistakes and traffic tickets. Su nuevo trabajo no ha llegado sin errores y multas de tráfico.
In the Virginia Mountains she found herself in a National Park – where no trucks are allowed. En las montañas de Virginia se encontró en un Parque Nacional - donde no se permiten camiones.
“I "Yo
wasn't paying attention,” she confessed. no estaba prestando atención ", confesó. “They give you a route "Te dan una ruta
solution but I was already there. solución, pero yo ya estaba allí. My rear tandem wheels were off the Mis ruedas en tándem trasero estaban fuera del
road, that's how skinny this road is. por carretera, que es lo flaco de esta carretera es. My truck was scraping the side of Mi camión fue raspando el lado de
the mountain.” la montaña ".That mistake cost her $265. Ese error le costó $ 265.
This job is definitely sink or swim and the companies don't care if you get frustrated and quit because there's more where you came from. Este trabajo es definitivamente hundirse o nadar y las empresas no les importa si se siente frustrado y salir porque hay más de dónde vienes. It's major on the job training and if you can't train yourself and learn quickly, stuff like this will happen a lot. Es importante en la formación en el empleo y si no puede entrenarse y aprender rápidamente, cosas como esta va a pasar mucho.
There is one fly in this idyllic ointment. Hay una mosca en el ungüento idílico.
Her Su
husband of 35 years and her daughter miss her – and want her back home. marido de 35 años y su hija, la extraño - y quiere de vuelta a casa.
Niles is torn between her thrilling new career and wanting to keep her Niles se debate entre su nueva carrera emocionante y que desean mantener su
family happy. familia feliz.“I think Jerry "Creo que Jerry
was really proud that I did this truck driving school and got good Estaba realmente orgulloso de que lo hice la escuela de conducción de camiones y se bueno
grades,” she said. grados ", dijo. “But I think he's getting a little tired of it.” "Pero creo que él está consiguiendo un poco cansado de él."Maybe, she said quietly, maybe she'll have to look for a local job. Tal vez, dijo en voz baja, tal vez tendrá que buscar un trabajo local.
That's what everyone says, but more likely she'll quit and look for something else. Eso es lo que todos dicen, pero es más probable que va a salir y buscar algo más. If it wasn't for the children, her husband could quit his job and join her in her "high paying" career. Si no fuera por los niños, su marido podía dejar su trabajo y unirse a ella en su "alto el pago" de carrera. All this sounds good, but soon the reality hits that this is no way to have a family and drive at the same time. Todo esto suena bien, pero pronto los éxitos realidad que esto no es manera de tener una familia y de unidad, al mismo tiempo.
Originally posted 2006-03-15 04:34:00. Originalmente publicado 2006-03-15 04:34:00.
I remember giving my cowboy uncle a framed poster of two gnarled and beaten cowboys, each resting one foot up on a fence rail, chewing on straw. Recuerdo que mi tío vaquero dando un póster enmarcado de dos vaqueros retorcidos y sin igual, cada uno apoyando un pie sobre una valla, masticando en la paja. In the background a riderless, saddled horse bucked uncontrollably. En el fondo, un jinete, caballo de silla resistió sin control. One cowboy, taking the straw from his mouth and brushing the dirt from his face with a bandanna, says to the other, “There's a few things they never did tell me 'bout when I signed on with this-here outfit.” Un vaquero, teniendo la paja de la boca y cepillar la suciedad de la cara con un pañuelo, le dice al otro: "Hay algunas cosas que nunca me dijo 'combate cuando firmé con este equipo-en este caso".