In more than a few posts I've said I'm against Mexican trucks in the US. I mer enn et par innlegg jeg har sagt jeg er mot meksikanske lastebiler i USA. That has nothing to do with people trying to get better jobs to support their families. Det har ingenting å gjøre med mennesker som prøver å få bedre jobber for å støtte deres familier. It's about companies taking advantage of people for cheap labor. Det handler om selskaper utnytter folk for billig arbeidskraft.
BTA: News From The Border: August 2004 Archives BTA: Nyheter fra grensen: August 2004 ArchivesStudy: Many affected negatively from NAFTA Study: Mange påvirkes negativt av NAFTA
August 17, 2004 17 august 2004
Victoria Hirschberg Victoria Hirschberg
The Monitor SkjermMcALLEN — In the 10 years since its inception, the North American Free Trade Agreement may have been good for business, but that has not been the case for workers who have felt its impact, according to a newly released study. Mcallen - I 10 år siden oppstarten, kan den nordamerikanske frihandelsavtalen har vært bra for business, men det har ikke vært tilfelle for arbeidstakere som har følt dens betydning, ifølge en nylig utgitt studie.
Workers from Mexico, Canada and the United States have been losers in the game of free trade, the study conducted by the Labor Council for Latin American Advancement contends. Arbeidere fra Mexico, Canada og USA har vært taperne i kampen om frihandel, hevder studien gjennomført av Arbeiderpartiet Rådet for latinamerikanske Advancement.
It's not just about Mexican workers replacing American workers, it's about companies not paying a fair wage even in Mexico. Det handler ikke bare om meksikanske arbeidere erstatte amerikanske arbeidere, det handler om selskaper ikke betaler en rettferdig lønn selv i Mexico.
Wages have decreased for workers in Mexico in the 10 years since NAFTA took effect and there has been a displacement of workers on both sides of the border, maintains the study report released Monday. Lønn har sunket for arbeidstakere i Mexico i 10 år siden NAFTA trådte i kraft, og det har vært en forskyvning av arbeidere på begge sider av grensen, hevder studien rapport mandag.
This report comes out less than one year after the 10 th anniversary of NAFTA and on the eve of CAFTA, a new trade agreement between several Central American nations and the United States. Denne rapporten kommer ut mindre enn ett år etter 10-årsdagen for NAFTA og like før CAFTA, en ny handelsavtale mellom flere sentralamerikanske land og USA.
“The North American Free Trade Agreement was made into law where three countries … agreed to abide by this agreement,” said Jaime Martinez, president of Texas LCLAA at a news conference Monday in Corpus Christi. "The North American Free Trade Agreement ble gjort til lov, der de tre landene ... enige om å overholde denne avtalen, sier Jaime Martinez, president i Texas LCLAA på en pressekonferanse mandag i Corpus Christi. “What happened was this agreement was one-sided.” "Hva skjedde var denne avtalen var ensidig."
He said the agreement that aimed to foster free trade among Mexico, Canada and the United States protects only big corporations, not workers. Han sa at avtalen som mål å fremme frihandel mellom Mexico, Canada og USA beskytter bare store bedrifter, ikke arbeidstakere.
The report contends that the US manufacturing sector has lost more than 2 million jobs since NAFTA's implementation. Rapporten hevder at den amerikanske industrien har tapt mer enn 2 millioner arbeidsplasser siden NAFTA implementering. Most of those jobs were lost by Latino workers at industries in United States' western and border regions. De fleste av de jobbene gikk tapt ved Latino arbeiderne på industri i USAs vestlige og grenseregioner.
It's not even about race. Det er ikke engang om rase. Hispanics in America were hurt. Hispanics i Amerika ble skadet.
The closure of many US apparel plants has caused a displacement of many workers throughout the county since NAFTA began Jan. 1, 1994, the reports says. Nedleggelse av mange amerikanske klær planter har medført en forskyvning av mange arbeidstakere i fylket siden NAFTA startet 1 januar 1994, sier rapportene.In the Valley, textile companies like Levi Strauss & Co. and Haggar have closed all plants, leaving thousands of area workers without jobs. In the Valley har tekstil selskaper som Levi Strauss & Co og Haggar stengt alle planter og etterlot tusenvis av området arbeidere uten jobb. Many textile plants closed in the US to take advantage of cheap labor in other countries like Mexico. Mange tekstil planter stengte i USA for å utnytte billig arbeidskraft i andre land som Mexico.
The report contends that NAFTA has caused Mexican workers to migrate to large industrial cities — such as Reynosa — and has led to a decline in wages. Rapporten hevder at NAFTA har forårsaket meksikanske arbeidere til å migrere til store industrielle byer - som for eksempel Reynosa - og har ført til en nedgang i lønn.
The Mexican maquiladoras located in cities along the US-Mexico border employ millions of workers, often at lower wages, according to the LCLAA. Den meksikanske maquiladoras ligger i byene langs US-Mexico border ansette millioner av arbeidere, ofte på lavere lønninger, ifølge LCLAA.
“They were making wages that were inferior to workers who lost their jobs in the United States,” Martinez said. "De var slik lønn som var dårligere enn arbeidstakere som mistet jobbene sine i USA, sier Martinez. “I disagree that economic conditions that those workers are facing today … they have not improved.” "Jeg er uenig at økonomiske forhold at de ansatte står overfor i dag ... de har ikke blitt bedre."
However, the issue of maquilas is more complex than looking at the pay scale, said John Sargent, associate professor of International Business at the University of Texas-Pan American in Edinburg. Imidlertid er spørsmålet om maquilas mer komplekst enn å se på regulativ, sa John Sargent, professor i International Business ved University of Texas-Pan American i Edinburg.
“They actually do pay a lot for professional and technical positions,” he said. "De faktisk betaler mye for profesjonell og tekniske stillinger, sier han. Sargent pointed at that in many cases a bilingual Mexican engineer who went to a good school could be making the same as a US engineer after 10 years working for a maquila. Sargent pekte på at i mange tilfeller en tospråklig meksikansk ingeniøren som gikk til en god skole kunne gjøre det samme som en amerikansk ingeniør etter 10 års arbeid for en maquila.
Although the wages for maquila workers are less than US minimum wage, Sargent said jobs at the border provide good opportunities for farm workers or workers in cities like Veracruz that are deeper south in Mexico. Selv om lønn for maquila arbeidstakere er mindre enn US minstelønn, sier Sargent jobber på grensen gir gode muligheter for gården arbeidstakere eller arbeidstakere i byer som Veracruz som er dypere sør i Mexico.
“I don't think you can really say maquilas are a bad thing,” he said. «Jeg tror ikke du kan virkelig si maquilas er en dårlig ting, sier han. “We have lower class people in Veracruz that think they could better themselves.” "Vi har lavere dyktige folk i Veracruz som tror de kan bedre seg."
Veracruzano workers make up a significant part of the Reynosa work force, thus necessitating a union specifically for Veracruz workers, said Dr. Patricio Mora Dominguez, president of the union. Veracruzano arbeidstakere utgjør en betydelig del av Reynosa arbeidskraft, og dermed nødvendiggjør en union spesielt for Veracruz arbeidere, sier Dr. Patricio Mora Dominguez, president i foreningen.
Overall, NAFTA has been good for Mexico although changes are needed to make the 10-year-old agreement applicable to presentday Mexico, Mora said,. Samlet sett har NAFTA vært bra for Mexico selv om endringene er nødvendige for å gjøre den 10-årige avtalen som gjelder for presentday Mexico, sa Mora.
He said government and economic officials should recruit higher-end maquilas that pay more and perhaps offer housing benefits. Han sa at regjeringen og økonomiske tjenestemenn bør rekruttere høyere-end maquilas som betaler mer, og kanskje tilby boliger fordeler. He said while China, which has begun wooing plants away from Mexico, might support low wages and cheap labor, Mexico is working to better itself. Han sa mens Kina, som har begynt frieriet planter fra Mexico, kan støtte lave lønninger og billige arbeidskraft, er Mexico arbeider for å bedre seg.
Mexico might be trying to better itself, now big corporations are pulling the rug out from underneath them to go to China for even cheaper labor. Mexico kan være å prøve å bedre seg nå store selskaper trekker teppet ikke klemmer dem til å dra til Kina for enda billigere arbeidskraft.
All this cheap labor, has anyone seen the price of jeans? Alt dette billig arbeidskraft, har noen sett prisen på jeans? It's not because of shipping or labor costs! Det er ikke på grunn av transport eller lønnskostnader!
“I think there are with any trade agreement … winners and losers,” Sargent said. "Jeg mener det er med noen handelsavtale ... vinnere og tapere, sier Sargent.
As long as big business is the winner, who cares about anyone else. Så lenge big business er vinneren, som bryr seg om andre.
Martinez of LCLAA said his organization, which advocates Latino workers achieving the American Dream, is for free trade but fair trade. Martinez av LCLAA sa hans organisasjon, som talsmenn Latino arbeidere oppnå den amerikanske drømmen, er for frihandel, men rettferdig handel.“We do not want NAFTA to expand to CAFTA,” Martinez said. "Vi ønsker ikke NAFTA å utvide til CAFTA, sier Martinez. “We are not against trade, but there needs to be fair trade.” «Vi er ikke imot handel, men det må være rettferdig handel."
Posted by Colby J Bower at 11:35 AM Skrevet av Colby J Bower kl 11:35
Just not fair trade with Latin America. Bare ikke rettferdig handel med Latin-Amerika. Is that what he just said? Er det det han sa? I don't know if NAFTA can be fixed at this point or if anyone wants to fix it. Jeg vet ikke om NAFTA kan festes på dette punktet, eller hvis noen ønsker å løse det. It probably shouldn't be expanded until it's fixed though. Det sannsynligvis ikke bør utvides til det faste skjønt. Since everyone moved their plants to China, Central America will probably be left out in the cold anyway. Siden alle flyttet sine fabrikker i Kina, Sentral-Amerika vil trolig være ute i kulden likevel.
American truckers are going to be replaced by Mexicans who will drive for alot less- we are talking about a starting salary of $10,000 per year. Amerikanske lastebiler som kommer til å bli erstattet av meksikanere som vil drive for mye mindre vi snakker om en begynnerlønn på $ 10.000 per år.
You all will be displaced and without work, unless you fight this injustice. Dere alle vil bli fortrengt og uten arbeid, med mindre du kjemper denne urettferdigheten.
Please read!! Vennligst les!