trucking jobs運送の仕事

Intentional Churn意図的に解約

Filed Under (下に提出( Trucking - Industry運送-産業 )

In the March 2007年3月 issue of問題の RoadStar RoadStar editor Steve Sturgess'エディタのスティーブスタージェス' column he quotes an industry periodical Real Questions real Answers that says,彼は、業界の定期的なリアルタイムの質問実際の回答は、意見引用符

“. "。 . .consider the fast food business.ファーストフード事業を検討。 Many of these companies actually want high turnover, at least among some of their employees, because it helps keep wages down.”これは賃金を低く抑えることができますこれらの企業の多くは、実際、一部の従業員の少なくとも1の間で、高回転します。"

It all makes sense now.それはすぐに意味があります。 In my earlier blog about私の以前のブログについては Too Many Driversあまりにも多くのドライバ I mentioned that私が述べたこと

Truck driving schools and even company sponsored schools have no investment in the people they train.トラック運転手の学校も会社主催の学校は電車の人々に投資している。 If they have a wreck or get tickets, there are plenty waiting to take their place.もし、彼らが大破または取得するチケットを持って十分に行われるのを待って、そこです。

I just didn't realize that it was that intentional. 、それが意図的なものとは知らなかった。 I know that companies overwork to the point of exhaustion some of their new recruits to the point of them having a wreck or quitting.私は疲れいくつかの新入社員のポイントにそれらのポイントは、大破、または終了することには、企業が過労知っている。 Which usually left the people that stood up for themselves and said,”NO” and the drivers that left and went on to better companies but still drove.これは、通常、自らが立ち上がって、"人々左なし"とし、左に、より良い会社に行ったが、それでも運転のドライバー。

It's just really pitiful the way some of these companies treat their drivers.ただ、実際には方法はいくつかのこれらの企業の哀れなのは彼らのドライバーとして扱います。 Worse is that drivers put up with it, risking their lives, the people around them and their careers.さらに悪いことには、ドライバがそれを、自分たちの生活を危険にさらして置く場合は、それらの周りの人たちは、キャリア。 It's the fault of CHEAP FREIGHT.これは低率運賃のせいだ。 If the carriers demanded better rates they would attract a better driver and better drivers attract more professional drivers.場合は、通信事業者は、より良いドライバーは良いドライバーを引きつけるよう改善率を求めたのプロのドライバーを魅了します。 Professional drivers attract better (paying) customers.プロのドライバーより()の有料顧客を引き付ける。

But my solution to everything is better rates.しかし、すべてを自分のソリューションはより良いレートです。 So, what do I know?ですから、私が知っているのですか?

Originally posted 2008-05-26 08:35:30. もともと2008年5月26日8時35分30秒投稿。

Commentsコメント

Bogus Driver Shortage 偽のドライバ不足

Prof. Belman is quoted at Bridgestone/Firestone Commercial Truck Tires教授カーサベルマンブリヂストンで引用されて/ファイアストン商用トラックタイヤ


Bogus Driver Shortage 偽のドライバ不足

Prof. Belman is quoted at Bridgestone/Firestone Commercial Truck Tires教授カーサベルマンブリヂストンで引用されて/ファイアストン商用トラックタイヤ


Post a Comment投稿コメント
Name:名前:
Email: Eメール:
Website:ウェブサイト:
Comments:コメント数: